Tibbi tərcümə

     Ölkəmizdə tibb sahəsinin böyük inkişafı və qloballaşmanın verdiyi imkanlarla dünyanın bir çox ölkələri ilə rahat ünsiyyət qurmaq imkanı sayəsində tibbi tərcümələr böyük ölçüdə artmışdır. Tibbi tərcümələrin edilməsi həddindən artıq diqqət tələb edir və tibbi terminologiyada müəyyən təcrübə tələb edir.

Xüsusilə insan sağlamlığı ilə bağlı bir mövzu olduğu üçün tibbi tərcümələrdə edilə biləcək ən kiçik bir səhv belə əlverişsiz vəziyyətlər yarada bilər. Tibbi tərcümələrin bu əhəmiyyətini dərk edən Tesla tibbi tərcümə mərkəzi olaraq biz tibbi terminologiyanı yaxşı bilən və mütəxəssis olan tərcüməçilərimizin köməyi ilə bütün tibbi tərcümələrinizin tam və diqqətli şəkildə aparılması üçün xidmətlər təqdim edirik. xarici dillərdə. Tibbi tərcümədə ixtisaslaşmış tərcüməçilərimiz, lazım gələrsə, bu sahədə peşəkarların məsləhəti ilə ən qısa müddətdə tərcümələrinizi tamamlayır.

 

Bütün Tibbi Tərcümələriniz üçün Tibbi Tərcümə Mərkəzi

Tesla tərcümə mərkəzi olaraq biz tərcümə sahəsində bəlkə də ən çətin olan və heç vaxt səhvləri qəbul etməyən tibbi tərcümələrinizə çox diqqətlə yanaşırıq. Tibbi tərcümədə ixtisaslaşmış və yalnız bu sahədə xidmət göstərən tərcüməçilərimiz tibbi terminologiya və xarici dilləri mükəmməl bilmələri ilə bütün tibbi tərcümələrinizi səhvsiz yerinə yetirirlər. Tərcümələriniz tamamlandıqdan sonra tibbi tərcümə sahəsində də mütəxəssis olan başqa bir tərcüməçi tərəfindən yoxlanılır və heç bir səhvə yol verilmədiyinə əmin olduqdan sonra sizə çatdırılır.

Siz rahatlıqla tibbi tərcümə mərkəzimizin xidmətlərindən yararlana bilər, hər cür tibbi mətnləri diqqətli tərcümə üçün bizə çatdıra bilərsiniz. Tibbi tərcümədə ən vacib məqamlardan biri də tərcümənin hər kəs tərəfindən asanlıqla başa düşülən bir dilə sahib olmasıdır. Mətnlərin başa düşülən şəkildə tərcümə olunması üçün tərcüməçinin tərcümə etdiyi dilə böyük yiyələnməsi, dildən yaxşı istifadə edərək orijinal mətni müvəffəqiyyətlə yenidən şərh etməyi bacarmalıdır. Tesla tərcümə mərkəzində çalışan bütün tərcüməçilərimiz tərcümə etdikləri bütün dilləri mükəmməl bilirlər və tərcümədə son dərəcə uğurludurlar. Təcrübəli və peşəkar komandamıza asanlıqla etibar edə bilərsiniz. Tesla tərcümə mərkəzi ilə telefon nömrələrimizlə (055 245 83 05) əlaqə saxlaya bilərsiniz.

Tibbi Tərcümə Edərkən Diqqət Edilməli Məqamlar

Peşəkar tərcümələr arasında tibbi tərcümə ən mühümdür. Çünki tibbi tərcümə çox həssas məlumatlar ehtiva edir və canlıların sağlamlığı ilə birbaşa bağlıdır. Ona görə də ən kiçik səhvə belə yer yoxdur. Bir səhvin nəticələri çox böyük ola bilər. Bütün bunların nəticəsidir ki, tibbi tərcümə edilərkən çox həssas işləmək, ən xırda təfərrüatına qədər çox diqqətlə araşdırmaq lazımdır.

Tibbi tərcümə edərkən nəzərə alınmalı olanları aşağıdakı kimi sıralamaq olar;

  • Tərcümə ediləcək mətnin və ya məhsulun məqsədi və məzmunu yaxşı başa düşülməlidir.

  • Tibbi tərcüməçilər tərcümə ediləcək məzmunla bağlı ətraflı araşdırma aparmalıdırlar.

  • Tibbi terminlərin tez-tez istifadə edildiyi bu məzmunlarda tərcümə edəcək şəxs bu anlayışları yaxşı qavramalıdır.

  • Latın terminləri tez-tez istifadə edildikdə, bu məzmunlarda latın terminləri eyni şəkildə istifadə edilməli, hədəf dilə görə dəyişdirilməməlidir.

Tibbi tərcümə zamanı bu məsələlər nəzərə alınmalıdır. İnsan və heyvan sağlamlığına təsir edəcək bu tərcümələrdə tibbi termin və anlayışlar, latın terminləri kimi texniki sözlər yer almalıdır. Ona görə də bu anlayışları yaxşı qavramadan və ya hərtərəfli araşdırmadan tibbi tərcümə edilməməlidir.

Bundan əlavə, tibbi terminlərin öz terminologiyası var. Ona görə də bu sahədə təcrübəli insanlar tərcümə etməli və səhvsiz olmalıdır.

Tibbi tərcümənin növləri

Səhvsiz tərcümə tələb edən tibbi tərcümənin aşağıdakı növləri də var.

Bu növlər;

  • Həkim tövsiyələri

  • Analiz nəticələri

  • Reseptlər

  • Tibbi rəylər

  • Tibbi patentlər və tibbi cihazların istifadəçi təlimatları

  • Epikriz hesabatları

kimi qeyd olunur. Bu növlərlə yanaşı, tibbi tərcümə layihələri, elmi işlər və tibbi məqalələr də tibbi tərcümə növlərinə daxildir. Tibbi tərcümələrdə və terapevtik məqsədlər üçün edilən tərcümələrdə məzmun düzgün və başa düşülən olmalıdır.

Tibb sahəsində edilən tərcümələr sayəsində dərman lisenziyaları, klinik araşdırmalar və xəstəlik hesabatları kimi tərcümələrin məqsədə uyğun olaraq edilməsi tibbi tərcümə xidmətinin sağlamlıq baxımından nə qədər əhəmiyyətli olduğunu ortaya qoyur .

Tibbi Tərcümə Xüsusiyyətləri

Tibbi tərcümə xüsusiyyətlərini aşağıdakı kimi sıralamaq olar;

  • Tərcüməçi tibbi terminləri yaxşı bilməlidir

  • Tibb sahəsində istifadə edilən bu tərcümələrdə səhvlərə və anlaşılmazlıqlara yer yoxdur.

  • Tibbi tərcümə növləri və bu növlərin öz xüsusiyyətləri var. Tərcüməçi bu xüsusiyyətlərə yiyələnməlidir.

  • Bu sahədə tərcümə edən tərcüməçinin təkcə tibb sahəsində bilgi sahibi olması kifayət deyil. Səhiyyə sahəsində baş verənləri izləməli, daim inkişaf etməlidir.

Tərcümə tamamlandıqdan sonra belə, tərcüməçi məqalə ilə bağlı inkişafı izləməli və dəyişiklik olarsa, tərcüməni yeniləməlidir.

 

Tibbi Tərcümə Qiymətləri

Tibbi tərcümə digər tərcümə üsullarından fərqlidir. Ona görə də qiymət fərqlidir. Tibbi tərcümə qiymətlərini müəyyən etmək üçün ilkin hazırlıq aparılmalıdır . Ona görə də tərcüməni edəcəyiniz yerə müraciət etməlisiniz.

Açar sözlər