top of page
tibbi sənədlərin tərcüməsi

Tibbi tərcümə

                                                                                  Bakıda tibbi tərcümə xidməti
Tibbi tərcümə nədir?


Tibbi tərcümə xəstəlik tarixçəsi, analiz nəticələri, həkim rəyləri, reseptlər, epikrizlər, dərman təlimatları, klinik araşdırmalar, tibbi cihaz sənədləri və digər səhiyyə mətnlərinin bir dildən başqa dilə dəqiq şəkildə tərcümə edilməsidir.
Tibbi mətnlər insan sağlamlığı ilə birbaşa bağlı olduğu üçün bu sahədə tərcümə adi mətn tərcüməsindən daha çox diqqət tələb edir. Burada terminlərin düzgün verilməsi, nəticələrin, ölçü vahidlərinin, diaqnozların, dərman adlarının və tibbi göstəricilərin səhvsiz saxlanılması çox vacibdir.
Tesla Tərcümə Mərkəzi Bakıda tibbi tərcümə xidməti təqdim edir. Biz xəstələr, klinikalar, həkimlər, apteklər, dərman şirkətləri, tibbi cihaz təchizatçıları və səhiyyə sahəsində fəaliyyət göstərən təşkilatlar üçün peşəkar tibbi tərcümələr hazırlayırıq.


Tibbi tərcümə kimlər üçün lazımdır?
Tibbi tərcümə xidməti ən çox xaricdə müalicə almaq istəyən şəxslərə, xarici klinikaya sənəd göndərən xəstələrə, dərman şirkətlərinə, aptek şəbəkələrinə, laboratoriyalara, klinikalara və tibbi məhsul idxal edən şirkətlərə lazım olur.
Xəstə xarici ölkədə müalicəyə gedirsə, həkim rəyi, analiz nəticələri, MRT, KT, USM, epikriz, əməliyyat qeydləri və digər tibbi sənədlərin düzgün tərcüməsi həkimin vəziyyəti daha yaxşı başa düşməsinə kömək edir.
Dərman firmaları və apteklər üçün isə dərman təlimatlarının, tərkib məlumatlarının, istifadə qaydalarının, əks göstərişlərin, qeydiyyat sənədlərinin və məhsul məlumatlarının düzgün tərcüməsi böyük əhəmiyyət daşıyır.


Hansı tibbi sənədləri tərcümə edirik?


Tesla Tərcümə Mərkəzi müxtəlif tibbi sənədlərin tərcüməsini həyata keçirir:
həkim rəyləri
analiz nəticələri
epikrizlər
reseptlər
xəstəlik tarixçələri
əməliyyat sənədləri
MRT, KT, USM və rentgen rəyləri
laborator analiz nəticələri
peyvənd sənədləri
tibbi arayışlar
dərman təlimatları
dərman tərkibi və istifadə qaydaları
klinik araşdırma sənədləri
tibbi cihazların istifadə təlimatları
tibbi məhsul sənədləri
əczaçılıq sənədləri
tibbi məqalələr və elmi işlər
tibbi patent sənədləri


Tibbi tərcümədə nəyə diqqət edilməlidir?
Tibbi tərcümədə əsas məqsəd məzmunun tam, dəqiq və başa düşülən şəkildə çatdırılmasıdır. Tərcüməçi tibbi terminologiyanı bilməli, sənəddəki diaqnozları, dərman adlarını, laborator göstəriciləri və ölçü vahidlərini düzgün saxlamalıdır.
Latın terminləri, dərman adları, analiz göstəriciləri və tibbi abbreviaturalar xüsusi diqqətlə işlənməlidir. Bəzi terminlər tərcümə olunmalı, bəzi terminlər isə beynəlxalq tibbi istifadəyə uyğun olaraq olduğu kimi saxlanılmalıdır. Bu səbəbdən tibbi tərcümə yalnız dil biliyi ilə deyil, həm də sahə üzrə terminoloji təcrübə ilə aparılmalıdır.


Xəstələr üçün tibbi tərcümə
Xaricdə müalicə, ikinci həkim rəyi, klinikaya müraciət və ya sığorta üçün tibbi sənədlərin tərcüməsinə ehtiyac yarana bilər. Belə hallarda sənədlərin düzgün və aydın tərcümə olunması çox vacibdir.
Tesla Tərcümə Mərkəzi xəstələr üçün həkim rəyləri, analiz nəticələri, epikrizlər, əməliyyat qeydləri və digər tibbi sənədləri peşəkar şəkildə tərcümə edir. Məqsədimiz sənədin xarici həkim, klinika və ya müvafiq qurum tərəfindən rahat başa düşülməsini təmin etməkdir.


Dərman firmaları və apteklər üçün tərcümə
Əczaçılıq sahəsində tərcümə xüsusi dəqiqlik tələb edir. Dərman təlimatları, istifadə qaydaları, tərkib məlumatları, əks göstərişlər, saxlanma şərtləri və qeydiyyat sənədləri düzgün terminologiya ilə tərcümə olunmalıdır.
Tesla Tərcümə Mərkəzi dərman şirkətləri, apteklər, distribütorlar və tibbi məhsul təchizatçıları üçün əczaçılıq və tibbi məhsul tərcümələri təqdim edir. Tərcümələrdə terminlərin uyğunluğu, mətnin aydınlığı və sənədin strukturu qorunur.


Tibbi tərcümə hansı dillərdə aparılır?
Tesla Tərcümə Mərkəzi tibbi tərcüməni müxtəlif dil cütlükləri üzrə təqdim edir:


Azərbaycan dili
İngilis dili
Rus dili
Türk dili
Alman dili
Fransız dili
Ərəb dili
Fars dili
İspan dili
İtalyan dili
Ukrayna dili
Gürcü dili
və digər dillər


Ən çox tələb olunan istiqamətlərə Azərbaycan dilindən ingilis dilinə, rus dilindən Azərbaycan dilinə, türk dilindən Azərbaycan dilinə, ingilis dilindən Azərbaycan dilinə və Azərbaycan dilindən rus dilinə tibbi tərcümələr daxildir.


Tibbi tərcümə qiymətləri necə hesablanır?
Tibbi tərcümənin qiyməti sənədin həcminə, dil cütlüyünə, mövzunun mürəkkəbliyinə, terminologiyanın səviyyəsinə, formatın çətinliyinə və təhvil müddətinə görə hesablanır.
Qiymət adətən söz sayı və ya səhifə həcmi əsasında müəyyən edilir. 1 tərcümə səhifəsi orta hesabla 300 söz kimi qəbul olunur. Skan edilmiş sənədlər, cədvəlli analiz nəticələri, çoxsaylı möhür və əl yazısı olan sənədlər ayrıca yoxlanılır.
Dəqiq qiymət üçün sənədin şəklini, skanını, PDF və ya Word faylını bizə göndərə bilərsiniz. Komandamız sənədi nəzərdən keçirərək sizə əvvəlcədən qiymət və təhvil müddəti barədə məlumat verəcək.


Niyə Tesla Tərcümə Mərkəzi?
Tesla Tərcümə Mərkəzi 2017-ci ildən yazılı və şifahi tərcümə xidmətləri göstərir. Tibbi tərcümələrdə məqsədimiz sənədləri dəqiq, aydın və peşəkar formada təqdim etməkdir.
Biz tibbi mətnlərdə terminologiyaya, rəqəmlərə, ölçü vahidlərinə, dərman adlarına, diaqnozlara və sənəd strukturuna xüsusi diqqət yetiririk. Tərcümə tamamlandıqdan sonra mətn əlavə yoxlamadan keçirilir və müştəriyə hazır şəkildə təqdim olunur.

 

Əgər Bakıda tibbi tərcümə xidməti axtarırsınızsa, Tesla Tərcümə Mərkəzi xəstələr, klinikalar, apteklər və dərman şirkətləri üçün peşəkar tərcümə həlləri təqdim etməyə hazırdır.


Açar sözlər: Bakıda tibbi tərcümə, tibbi tərcümə xidməti, həkim rəyi tərcüməsi, analiz nəticələrinin tərcüməsi, epikriz tərcüməsi, dərman təlimatlarının tərcüməsi, əczaçılıq tərcüməsi, xəstələr üçün tibbi tərcümə, dərman firmaları üçün tərcümə, Tesla Tərcümə Mərkəzi.

< Geri
tercume merkezi elae
bottom of page