Dünyada İlk Tərcümə Olunan Kitab: Tərcüməçilik Tarixinin Başlanğıcı
- Tesla Tərcümə Mərkəzi
- Jul 6
- 1 min read

Bu gün biz sənədlərin, müqavilələrin, tibbi arayışların və texniki materialların yüksək keyfiyyətlə tərcüməsini təmin edən müasir tərcümə mərkəzlərinə sahibik. Amma tərcümə sənətinin kökləri haradan gəlir? Siz heç düşünmüsünüzmü: dünyada ilk tərcümə olunan kitab hansı olub?
Qədim Dövrlərdə Tərcümə
Tarixi mənbələrə görə, ilk tərcümə işi eramızdan əvvəl VII əsrə təsadüf edir. Ən məşhur və erkən tərcümələrdən biri Septuaginta adlı müqəddəs kitabın yunan dilinə tərcüməsidir. Bu tərcümə eramızdan əvvəl III əsrdə Misirdə, İsgəndəriyyə şəhərində həyata keçirilmişdir. Yəhudi din xadimləri Tövratın (yəni, Tanaxın ilk beş kitabının) 72 alim tərəfindən ibrani dilindən yunan dilinə tərcümə olunduğunu bildirirlər.
Bu hadisə təkcə dini deyil, dilçilik və tərcümə tarixində də dönüş nöqtəsi sayılır. Bu tərcümə sayəsində yunanlar yəhudi dinini və mədəniyyətini daha yaxından tanımış, eyni zamanda dillərarası körpü qurulmuşdur.
Tərcümə Sadəcə Dil Dəyişmək Deyil
İlk tərcümə olunan kitabların bir ortaq xüsusiyyəti var: dərin məna, mədəniyyət və konteksti qoruma ehtiyacı. Hətta bu gün də tərcümə mərkəzləri üçün bu qayda dəyişməyib. Tesla Tərcümə Mərkəzi olaraq, biz də hər bir sənədi və mətnin arxasındakı mədəni və hüquqi konteksti nəzərə alaraq tərcümə edirik.
Comments